내 사이트 만들고 수익 창출하기

외국에서 택배 시키기 adress, city, apartment/suite 이 3개를 어떻게 써야하는지 모르겠네요. 아파트는 한국이름을 번역해서 동이랑 호수도 써야하나요? 어떻게 써야하는지 알려주세요

728x90

외국에서 택배 시키기 adress, city, apartment/suite 이 3개를 어떻게 써야하는지 모르겠네요. 아파트는 한국이름을 번역해서 동이랑 호수도 써야하나요? 어떻게 써야하는지 알려주세요

외국에서 택배를 받을 때 주소를 정확하게 작성하는 것은 매우 중요합니다. 주소는 일반적으로 다음과 같은 형식으로 작성됩니다.

먼저 Address를 작성할 때, 아파트 번호 및 동, 도로명, 건물 이름 등을 포함해야 합니다. 한국어 주소를 영어로 변환할 때는 예를 들어 “서울특별시 강남구 삼성동 123-45”를 “123-45 Samseong-dong, Gangnam-gu, Seoul”로 작성할 수 있습니다. 아파트의 경우, "동"과 "호수"를 영어로 표현하는 것이 좋습니다. 예를 들어, "101동 202호"는 "Apt 202, Block 101"으로 쓸 수 있습니다.

City 부분에는 도시 이름을 영어로 작성합니다. 예를 들어, 서울은 "Seoul"로 씁니다.

Apartment/Suite에는 위에서 작성한 아파트 번호를 기입합니다. 일반적으로 “Apt” 또는 “Suite”라는 단어를 사용합니다.

Apt 202, Block 101
123-45 Samseong-dong
Gangnam-gu, Seoul
South Korea

이렇게 작성하면 외국 택배 회사가 주소를 쉽게 이해하고 배송할 수 있습니다. 정확한 주소 작성으로 배송 문제를 예방하세요! 추가적인 질문이 있으면 언제든지 문의해 주세요. 티스토리 구독 해두시면 다양한 정보들을 무료로 구독해 보실 수 있어요.

728x90